Профессиональные преподаватели школы www.kitailanguage.com профессионалы, прожившие в Китае не один год. А потому на уроках китайского по скайпу смогут и научить китайскому, и рассказать интересные курьезы о Китае.
Не ловили ли вы себя на мысли о том, что все китайцы на внешность как-то между собой похожи?
Интересно, но кажется, что такого же мнения и китайцы о европейцах.
Возьмем простой пример - цвет волос. В китайском существует не одно слово со значением "черный", от самого простого 黑 hēi "черный" до 乌 wǔ "темный, вороной" до 青 qīng темный, темно-синий, черный.
А вот если вы хотите описать волосы цвета "блонд", или к примеру "светло-русые" то получится подобрать лишь одно слово 黄 huáng что в дословном переводе означает "желтый".
Так вот, блондин по китайски 黄头发 huáng tóufa (желтые волосы), как впрочем и светло-русый и темно-русый.
Не ловили ли вы себя на мысли о том, что все китайцы на внешность как-то между собой похожи?
Интересно, но кажется, что такого же мнения и китайцы о европейцах.
Возьмем простой пример - цвет волос. В китайском существует не одно слово со значением "черный", от самого простого 黑 hēi "черный" до 乌 wǔ "темный, вороной" до 青 qīng темный, темно-синий, черный.
А вот если вы хотите описать волосы цвета "блонд", или к примеру "светло-русые" то получится подобрать лишь одно слово 黄 huáng что в дословном переводе означает "желтый".
Так вот, блондин по китайски 黄头发 huáng tóufa (желтые волосы), как впрочем и светло-русый и темно-русый.